Let’s get it started – die Arbeiten beginnen!

Let’s get it started – die Arbeiten beginnen!

Wie jeden Morgen, haben wir auch heute mit einer Sprachanimation begonnen. Dabei haben wir als Erstes die Zahlen von 1-4 gelernt, in den hier drei anwesenden Sprachen. Als wir dann die 3 Sprachen beherrschten, wurde zu meiner Ueberraschung, bzw. unserer Ueberraschung das Plakat auseinandergefaltet und die Zahlen 5-10 wurden sichtbar. Diese gingen wir dann gemeinsam durch und sprachen diese auch gemeinsam aus.DSCN4995

Die naechste Einheit war das Arbeiten in Jaworzno, welche ab heute begann. Zur Schule gelangten wir mit dem Bus, welcher zu unserem Glueck direkt vor unserer Haustuere hielt, da es aus Eimern geschuettet hat. Jedoch war der Bus nicht ganz dicht, was ein wenig amuesant fuer einige von uns war.

DSCN4996

Nach der Ankunft wurden als naechstes die Regeln fuer das Arbeiten auf der Baustelle erklaert und zum Glueck von den Betreuern dargestellt, welches dafuer sorgte, dass das Zuhoeren nicht sooo langweilig war. Mir war war zwar bewusst, dass die Regeln fuer den Umgang auf der Baustelle wichtig sind, jedoch wollte ich so schnell wie moeglich wissen, was wir nun genau auf der Baustelle vor haben. Dies wurde jeodch im naechsten Schritt gemacht. Die einzelnen Betreuer erklaerten, welche Aufgaben wir nun im Verlauf der naechsten Arbeitseinheiten gemeinsam erledigen werden.

DSCN5000

Und zwar, wird eine Gruppe einen Garten erbauen, waehrend eine andere Gruppe einen Sinnespfad erstellt. Diese 2 Bauprojekte befinden sich auf einer gemeinsamen Flaeche und trennen sich durch eine Einteilung voneinander, denn insgesamt sollen 5 Bereiche entstehen. Garten, Sinnespfad, ein grosser Garten, ein weiterer Sinnespfad und ein kleiner Garten zum Schluss.

DSCN5011

Wir teilten uns in Gruppen ein, welche dem Arbeitsaufwand entsprachen. Als dritte Gruppe stand die Erstellung einer Sitzmoeglichkeit zur Auswahl. Ich entschied mich fuer die Gruppe des Sinnespfades, da ich es interessant finde, wie unterscheidlich man auf verschiedene Materialien reagiert, bzw. wie unterschiedlich sie sich anfuehlen. Meine Gruppe, sowie die Garten-Gruppe begann mit der Entfernung des Unkrauts. In der einen Stunde, in welcher wir die Arbeiten vollbrachten, schafften wir es fast den ganzen Boden von dem Unkraut zu befreien. Waehrend der Arbeit fiel mir auf, dass ich nach und nach nicht mehr den Laerm der Strasse bemerkte, jedoch meine Mitmenschen umso mehr.

DSCN5020

Wir arbeiteten gut als Team zusammen, da wir ein gemeinsames Ziel vor Augen haben und wir alle wissen, dass wir es nur gemeinsam schaffen koennen. Auch war die Arbeit heute angenehm, da es nicht geregnet hat, was gut fuer die Stimmung der Gruppe war. Ich mochte die Arbeit, da ich wusste, dass ich es fuer einen guten Zweck mache und es die Zusammenarbeit staerkt.

Dominique, 19 Jahre

DSCN5021

Se matin nous nous somme rendu dans la salle de reunion comme tout les jours on a parler un peu pour savoir si tout aller bien dans les groupes allemand polonais et francais. nous avons appris dautre mots comme les chiffres on a appris en polonais et en allemand de 1 a 10 puis en fin on est tous partie voir le chantier.

Jai decouvert leurs ecoles elle est pas comme chez nous mais elle est tout aussi magnifique les traducteurs nous on presenter un peu la journee se quon aller faire est apres on a diner

Jai adoree la commande des pizza LOL

Chantier fini nous prenons une pause meme si moi jen est pris plus quune ^^

Le bus est arrive et nous voila re partie a lauberge une journee de fini et franchement le temp passe super vite !

Ophelie 20 Ans

DSCN5022DSCN5025

 

Dzisiejszy dzień był super. Fajnie siębawiłem, kiedy po raz pierwszy razem jako grupa pojechaliśmy do Jaworzna. Cieszę się, że tu jestem, bo czuje się tu jak w rodzinie. Naszym celem jest, na ośrodku terenu szkoły w Jaworznie zbudować razem ścieżkę , gdzie będziemy mieli kombinacje ogródka i różnych elementów. Bardzo mi się podobało! Życzę sobie, żeby tak dalej było.

Korneliusz,  17 lat

DSCN5026

Tag 3 – und weiter geht’s!

Tag 3 – und weiter geht’s!

Heute haben wir die wichtigen Woerter “Guten Tag, Danke, Bitte, Entschuldigung und Gute Nacht” auf deutsch, franzoesisch und polnisch gelernt. Damit sich die drei Gruppen besser mit einander verstaendigen.

Danach haben wir ueber unser Hauptthema “Gemeinsam fuer die Umwelt” geredet und voneinander ueber das Thema gelernt. Es gab fuenf Expertengruppen, die sich jeweils mit einem Unterthema beschaeftigten.

Nach dem ganzen Gehirntraining wurde es Zeit fuer die internationalen Spiele, die verschiedene Etappen beinhalteten. Die Teams bestanden jeweils aus zwei Franzosen, zwei Polen und zwei Deutschen. Die Teams mussten immer zusammen in der Gruppe bestimmte Aufgaben erfuellen. Nach der Siegerehrung musste die ganze Gruppe ein abschliessendes Spiel spielen, das sich als Herausforderung herausgestellt hat. Jedoch musss man sagen, dass die Gruppe diese Aufgabe nach eineigen Schwierigkeiten sehr gut geloest hat. Das Spiel bestand daraus, dass wir Jugendlichen uns gegenseitigen ueber ein huefthoch angespanntes Seil tragen mussten, jedoch durften wir das Seil nicht beruehren.

Der heutige Tag hat unseren Teamgeist gestaerkt und Verstaendigung gefoerdet.

Saidi Saskia, 21 Jahre

Unser Sprachtraining

Unsere scheinbar unueberwindbare Aufgabe

Unser internationales Spiel

Dzisiejszy dzień rozpoczął się tradycyjnie od śniadania. Fajnie się bawiłam podczas animacji językowych.  Nauczyłam się nowych słów po niemiecku i francusku.  Dzisiaj rozmawialiśmy o środowisku.  Fajnie się bawiłam na zawodach. Najtrudniejsze było zadanie ze słomką i makaronem. Mieliśmy za zadanie włożyć makaron do słomki bez użycia rąk.  Drugim zadaniem było przelewanie z kubka do kubka wody za pomocą łokci.  Bardzo się cieszę, że tu jestem.

Benia,  17lat

Warsztat dotyczący środowiska

Zadanie z makaronem

Aujourd hui ce fut une journee tout aussi passionante.

Nous avons commencés par une activitée qui est devenue un rituel du matin, la présentation de la journée ,mais aussi une activitée intercultuel sur l environnement .

Nous avons apris de nouveaux mots afin de mieux communiqué avec les allemands et les polonais tel que les formules de politesses. Bonjour ,merci, bonne nuit, pardon, de rien .

puis nous avons participés , toujours ensemble, a une compétition avec des jeux oû la reflexion et l’esprit d’équipe étais de vigueur mais surtout nous avons pris beaucoup de plaisir et nous nous sommes bien amusés.

Alexandre 20 ans

20170720_152154

Endlich ewoca! Unser erster gemeinsamer Tag nach der Ankunft in Olkusz

Endlich ewoca! Unser erster gemeinsamer Tag nach der Ankunft in Olkusz

Nach dem gemeinsamen Fruehstueck haben wir uns alle in unserem Versammlungsraum getroffen. Dort spielten wir verschiedene Sprachspiele, um unsere Sprache in den jeweiligen Fremdsprachen zu verbessern, haben uns gegenseitig unsere Wuensche bzw. Erwartungen an die zwei Wochen vorgestellt und schliesslich haben wir paar Organiationssachen besprochen. Wie zum Beispiel unseren Tagesablauf.

Als naechstes sind wir zusammen in die Stadt(Olkusz) gegangen, wo wir eine Stadtrallye durchgefuehrt haben und danach die Stadt erkunden konnten.

Schliesslich sind wir wieder zurueck zu unserem Aufenthalt gegangen.

Somit war der heutige Tag sehr cool und es hat viel Spass gemacht.

Jessica, 18

Eine unserer Stadtrallye-Gruppen in Olkusz

Dzisiejszy poranek zaczął się od śniadania. Następnie rozpoczęło się spotkanie, na którym poznawaliśmy słówka niemieckie i francuskie. Potem wyszliśmy  na podwórko i była gra w której staliśmy naprzeciwko siebie i mieliśmy razem ze sobą rozmawiać. Chociaż nie znamy swoich języków udało nam się porozumieć. Musieliśmy się pytać osoby na przykład o to  jak dana osoba spędza wolny czas poza szkołą w wakacje. Po  południu wyruszyliśmy  pieszo do centrum Olkusza, gdzie po dotarciu na miejsce  dostaliśmy zadania do wykonania.  W pierwszym  zadaniu musieliśmy znaleźć Bazylikę i dotrzeć do niej.  Po dotarciu do Bazyliki przeszliśmy do zadania drugiego. W zadaniu drugim musieliśmy sobie zrobić zdjęcie grupowe, a następnie drugie śmieszne zdjęcie. Potem musieliśmy  zobaczyć  jak wygląda środowisko oraz jak funkcjonuje  komunikacja miejska i poszukać parkingu rowerowego. Po wykonaniu zadań mieliśmy czas wolny i chodziliśmy w grupach i zwiedzaliśmy miasto Olkusz.

Kacper,  20 lat

Nasza grupa w akcji

Ce matin nous avons fait des jeux  linguistiques .Nous avons appris a parler en Polognais et Allemand nous avons fini ce jeux par un Speed dating(connaissance avec differents themes.

Cette après midi on a etait  au centre ville on a du se mettre en groupe de 2 Francais, 2 allemands 2 polonais. Notre mission de l’apres midi etait de prendre des photos de monument.

Lynda 19 ans

Die Jugendliche stellen ihre Workcamp-Projekte vor.

06.07.16

Heute Morgen begann der Tag mit ein paar spielen damit wir alle wach werden. Nach dem Mittagessen trafen wir uns alle im Senminarraum und besprachen einige Dinge weil, wir heute unsere fertig gestellte Arbeit vostellen sollten. Mittags trafen dann auch schon die Politiker, Reporter und Gäste ein. Nach einem kurzen Interview stellten wir uns, unsere Aktivitäten und unsere Arbeit vor. Am Ende der Vorstellung bekam jeder Teilnehmer ein Zertifikat.

Hannah 15 Jahre

DSCF0686

DSCF0691

DSC01630środa, 6 lipca 2016

Wczoraj wieczorem na naszym nowym palenisku zrobiliśmy ognisko, na którym upiekliśmy kolację, a potem śpiewaliśmy piosenki.

Dzisiaj od rana szykowaliśmy się na przyjęcie gości. Po animacji językowej ustalaliliśmy co kto ma mówić i w jakiej kolejności. Potem Angelika i Kacper udzielili wywiadu do lokalnego radia. Po obiedzie pokazaliśmy efekty naszej pracy gościom. Benia mówiła o ogródku dla pszczół i motyli a Ania o ogródku smakowym. Chłopcy chwalili się paleniskiem i szałasem. Na koniec otrzymaliśmy certyfikaty.

Benia i wasz bloger codzienny – Sławek.

DSCF0715

DSCF0714

DSCF0706

DSCF071906.07.2016

Ce matin nous avons fait une animation linguistique puis on a finis les finitions sur le chantier.  Nous avons préparé l’arrivée des invités pour leur expliqué ce qu’on a fait durant les deux semaines sur le chantier et pourquoi on a fait sa mais avant cela on a fait une répétition.

A la fin du reportage nous avons chacun reçu un diplôme pour dire qu’on à les compétences pour ce genre de chantier puis on a prit le pot de l’amitié tous ensemble. (Participants, encadrants et journalistes)

Mélody, 20 ans.

DSC01636

DSC01639

DSCF0720

DSC01642

DSCF0726

DSCF0734

DSCF0728

Wir haben es geschafft.

Dienstag 5.Juli.2016

Heute morgen um 9:00 Uhr ging es mit der ganzen Gruppe los Spiele zu spielen bis ungefähr 10:00 Uhr. Als wir dann fertig waren sind wir zu einem Recyling Park gefahren und haben eine Besichtigung mit dem Bus gemacht. Danach sind wir wieder zum Camp zurück gefahren. Wir hatten wieder bis 14:00 Uhr Pause. Nach der Pause haben wir fast die letzten arbeiten beendet,- der fein schliff muss nur noch gemacht werden und um 17 – 18:00 Uhr dürfen wir unser eigenen Grillteller machen, weil heute Abend wird gegrillt an unserer eigenen Lagerfeuerstell die wir selber gebaut haben.

Sofia 17 Jahre

DSCF0619

DSCF0622

DSCF06245 juillet 2016

Ce matin nous avons été visiter l’entreprise Baudelet de 10:00 à 12:00. L’après-midi nous avons continué le chantier de 14:00 a 16:30 puis préparé le feu pour le repas trappeur.

Théo 18ans

wtorek, 5 lipca 2016

Po animacji językowej pojechaliśmy do nowoczesnego centrum recyklingu. Tam segregują odpady przemysłowe i zużyte samochody. Z odpadów produkują prąd i gaz. Przy fabryce chodują Winklery (daniele)

Po południu kończyliśmy pracę. Ogrodniczki zrobiły obrzeże ogródka – wykopały rowek i zasypały trocinami. Dla pozostałych był to ciężki dzień pracy. Malowaliśmy ściany, pan Grzesiek skakał po dachu, Daniel malował słupki pod tablicę, a potem szlifowaliśmy podłogę. Teraz przygotowujemy jedzenie na ognisko.

Ania, Benia, Slawek

DSC01602

Die Arbeiten gehen langsam zu Ende.

Um 9 Uhr haben wir begonnen an unseren Projekten Kräutergarten, Grillstelle, Bänke und Hütte weiter zu Arbeiten. Nach der Mittagspause wurde das Arbeiten an den Projekten weitergeführt. Bis zum Abendessen wurde der Kräutergarten feritg gestellt.

Nach dem Abendessen findet noch ein Fussballspiel unter den Jugendlichen statt.

Lundi 4 juillet

Aujourd’hui nous avons avancé sur les travaux du chantier il y avait un groupe à la hutte et l’autre groupe au jardin aromatique.

Le groupe qui est au jardin a terminé le chantier a quelques détails près pour celui de la hutte il ne restera plus que le toit végétal à construire ainsi que le lasure à mettre sur la hutte avant que tous les chantiers soient finis.

Durant ce chantier nous avons pu admirer l’esprit d’équipe et la cohésion du groupe.

Benjamin ;19 ans

poniedziałek, 4 lipca 2016

O 9:00 zaczęliśmy pracę przy stanowiskach. Powoli kończymy nasze projekty. Palenisko jest już gotowe. Musieliśmy ładować ziemię na taczki, podnosić i wsypywać ziemię do środka paleniska. Chłopcy przykręcali deski na boczną ścianę szałasu. Strasznie gryzą nas komary. Kacper wziął się za malowanie ścian, Sławek malował szałas z Sofiją, koleżanką z Niemiec. Grupa ogrodnicza sadzi pomidory,maliny i inne rośliny. Pomaga nam pan Konrad – nasz kierowca. Jest bardzo ładna pogoda i dziewczynom – ogrodniczkom przyjemnie się pracuje. Ogród prawie skończony. Cały czas są z nami fotografowie, w tym pan Piotrek z Wrocławia. Pozdrawiamy wszystkich w Jaworznie.

Angelika, Karina, Mariusz, Ania, Benia i wasz bloger codzienny – Sławek.

Die Stadt Lille war eine Reise wert.

Am Vormittag nahmen wir in Lille an einem Zirkusworkshop teil. In der Stadt Lille waren wir auf einem grossen Markt. Durch eine kleine Stadtführung lernten wir Lille bsser kennen.

DSCF0520

DSCF0519

DSCF0518Niedziela, 3 lipca 2016.

Po śniadaniu wyruszyliśmy do cyrku. Uczyliśmy się różnych sztuczek akrobatycznych, m.in.: żąglowania, chodzenia po linie, figur na trapezie, kręcenia talerzami na patyku. Po nauce oglądaliśmy spektakl cyrkowy. Następnie pojechaliśmy na targ w Lille. Po obiadku pojechalimy do centrum starego miasta. Byliśmy na placu de’Gaulla, przy fontannie i zwiedzaliśmy różne zabytki. W chwili obecnej wracamy do miejsca zakwaterowania, które znajduje się w Morbecque.

Angelika, Ania i Sławek.

Dimanche 3 juillet

Aujourd’hui nous avons pris le bus à 9h pour nous rendre à Tourcoing où nous avons été reçu par Colin, Mathis et Soana avec qui nous avons appris a faire du trapèze , du jonglage et des numéros d’équilibre ensuite nous sommes allé au marché de Wazemmes où nous avons eu un temps libre pour manger.

L’après midi nous avons visités le vieux Lille avant d’avoir du temps libre dans le centre de la ville puis nous sommes rentrés à Morbecque.

 

Wir besuchten die Stadt Dunkerque.

Heute waren wir zu Besuch in der Stadt Dunkerque. Dort wurden wir zum Essen in ein Strandrestaurant eingeladen. Danach gingen wir am Meer spazieren und machten noch eine Einkaufstour dursch Dunkerque.

DSCF0464

DSCF0465Journée à Dunkerque, nous avons pu se balader dans la ville, sur la plage et nous avons visité le port industriel en Texel.

sobota, 2 lipca 2016

Pojechaliśmy na wycieczkę do Dunkierki. Zwiedzaliśmy miasto i robiliśmy zakupy.

Obiad jedliśmy w restauracji na plaży. Zjadło się gulasz w sosie piwnym, popity oranginą. Byli też tacy, którzy jedli małże. Po obiedzie spacerowało się po plaży. Wiał wiatr i krzyczały mewy. Płynęliśmy też statkiem po porcie. W drodze powrotnej byliśmy na Mszy św. w Hazebrouck. Teraz idziemy oglądać mecz Niemców.

Sławek, wasz bloger codzienny.

DSCF0481

DSCF0478

DSC01479

DSC01470

DSC01486

DSC01475

Ausflug nach Hazebrouck

Heute hatten wir einen Tagesausflug nach Hazebrouck gemacht.

Nous avons découvert la ville de Hazebrouck.

piątek, 1 lipca

Wczoraj był wieczór niemiecki. Niemieccy przyjaciele przygotowali świetną zabawę, był pokaz o Kolonii, tańce i picie piwa. Wszyscy poszliśmy kibicować naszej drużynie.

Dzisiaj pojechaliśmy do Hazebrouck. Najpierw graliśmy w różne gry i robiliśmy grila a potem chodziliśmy po mieście w międzynarodowych grupach. Francuzi pokazywali nam swoje ulubione miejsca.